Ko ngā Mangopare Tuākana - Senior Sharks

  • Posted on: 25 May 2018
  • By: mhu
LA Code: 

Te reo Māori (language) and tikanga Māori (culture) are intertwined, and so learning te reo Māori gives students access to te ao Māori (the Māori world) and to Māori world views. These understandings can lead students to think about their own cultural identity and their personal place in the world. Te Reo Maori belongs to this country Aotearoa and nowhere else in the world holds it to high esteem. We should change this fact. This term students will be given more opportunities to write, read, listen and speak Māori words and sentence structures. Learning to use te reo is the priority.

Those wanting NCEA Level 1 (or higher) MUST BE committed to studying and would be expected to take work home to work on every night as te reo Māori needs extra help as most students do not speak Māori outside of school.

“Kia mate a Ururoa! kei mate Tarakihi!”

Whakapākehatia/English Translation:
Let us die bravely, as the fierce shark, Ururoa & not quietly like the Tarakihi!

Te Ngako o te Whakataukī/Meaning of the Proveb:
This whakataukī (proverb) means that when something is difficult a person should not give up like a tarakihi fish does when it is caught on the end of a shining hook. A person should keep going, keep fighting for what they want to achieve, like a shark (ururoa/mangopare/mako) who will not give up until it is dead!

So, to broaden our experience and understanding of iwi traditions and culture, we will spend the night at Rapaki Marae in Lyttelton Harbour on the 8/9th May. Here, we join my junior Te Reo class and Kate’s Social Studies class to experience a welcoming ceremony (powhiri), learn about the history of the marae and the local area and share some fun activities which could include: walks, talks, swimming (in May!), waka ama, fishing, flax weaving, cooking, and entertaining our younger tamariki from Discovery. If you have never stayed on a marae, this is an opportunity not to be missed.

Assessment Opportunities: