This LMS has now been replaced by Arotahi, this site will be used as an archive. You will still be able to login to view but not add content.

Whakarongo Ki Ōku Hoa

  • Posted on: 12 July 2017
  • By: mhu
LA Code: 
Learning Area: 

Listening To My Friends

Tuākana/Seniors and Tēina/Juniors are coming together to whakaako (make teach &/or learn). Tuākana will be completing Part 2 of a NCEA Whakarongo/Listening exam supported by their tēina who will also learn ngā kupu (words) associated with the work of the tuākana. So, both will become teachers & learners. We will also be looking at attempting Unit Standards and learning more tikanga especially within Māori art this term as well.

“Kia mate a Ururoa! kei mate Tarakihi!”

Whakapākehatia/English Translation:
Let us die bravely, as the fierce shark, Ururoa & not quietly like the Tarakihi!

Te Ngako o te Whakataukī/Meaning of the Proveb:
This whakataukī (proverb) means that when something is difficult a person should not give up like a tarakihi does when it is caught on the end of a shining hook. A person should keep going, keep fighting for what they want to achieve, like a shark who will not give up until it is dead.

Assessment Opportunities: